Loading Events

« All Events

  • This event has passed.

Lawyer or Notary, English-speaking Communities / Juriste aux communautés anglophones @ Educaloi

May 19, 2017 @ 12:00 AM

(Une version française suit.)
Job Posting
Lawyer or Notary, English-speaking Communities

ÉDUCALOI

Éducaloi is a Quebec non-profit organization that was founded in 2000. Éducaloi combines law, education and communication in innovative ways to inform Quebecers about the law.

Éducaloi is recognized across Canada and internationally as a leader in the field of plain language legal information and education.

Éducaloi employs 20 professionals with a wide range of skills. Most are members of either the Barreau du Québec or the Chambre des notaires.

Job Description

This lawyer or notary will play a key role on the team serving Quebec’s English-speaking communities. A versatile professional, this person will be asked to handle a wide variety of legal, communication and administrative assignments. This person will work to understand and meet the needs of Quebec’s English-speaking citizens and to ensure that Éducaloi is well-known among this audience.

Here are the main responsibilities:

Translate legal and communication documents from French to English, and revise translations done by freelancers
Create and update plain language legal content aimed at various clienteles in a variety of media (Web, video, paper, etc.)
Do legal research on various subjects
Present Éducaloi to the public and partner organizations to raise Educaloi’s profile and to develop new partnerships
Attend events of English-speaking communities to meet with citizens and find out about their needs
Give information workshops and training sessions on various topics to a range of audiences
Handle administrative tasks associated with services for English-speaking communities
Provide support to the person in charge of services for English-speaking communities

This person will report to the person in charge of services for English-speaking communities.

Skills and Requirements

Member of the Barreau du Québec or the Chambre des notaires (A equivalent title from another Canadian or American jurisdiction might be considered.)
Work experience of three years or more in the legal field
Work experience or an aptitude in these areas:
– French to English legal translation
– Plain language (written and spoken)
– Designing effective and creative legal information tools
– Legal research and analysis
– Communicating and networking with diverse audiences
– Organizing and offering information workshops and training sessions

Well-organized and a self-starter
A gift for communicating clearly
Good with people and able to work in a team
Perfect knowledge of English (written and spoken) and a working knowledge of French
Creative and meticulous
Familiarity with the needs and challenges of Quebec’s English-speaking communities
Have a driver’s licence and able to get around easily

Assets
Training or experience in communication or journalism
Training or experience in project management

Working Conditions

Place: Old Montreal
Status: Contract position with possibility of permanent position
Length: 12 months, with possibility of renewal
Start date: as soon as possible

Submit your application by May 19, 2017 at 5:00 p.m. to recrutement@educaloi.qc.ca:
CV
A cover letter in English
A text of 500 to 700 words in English that answers this question:
“In your view, what challenges would you face as a legal translator and plain language specialist at Educaloi?”

Only candidates selected for interviews will be contacted.

OFFRE D’EMPLOI
Juriste aux communautés anglophones

PROFIL ÉDUCALOI

Éducaloi est un organisme à but non lucratif actif au Québec depuis 17 ans. Éducaloi fait preuve de leadership et d’innovation en conciliant le droit, l’éducation et la communication pour informer et sensibiliser les Québécois au droit. Éducaloi est reconnu à travers le Canada et à l’étranger comme chef de file en matière d’information et d’éducation juridiques destinées au grand public.

Pour mener à bien sa mission, Éducaloi compte sur une vingtaine de professionnels aux expertises diverses, dont la majorité est membre du Barreau du Québec ou de la Chambre des notaires.

Nature du travail

Le juriste aux communautés anglophones est une personne clé dans l’équipe des services aux communautés anglophones. Polyvalent et flexible, il réalise des mandats juridiques, de communications et de gestion variés qui permettent de répondre aux besoins d’information et d’éducation juridiques des citoyens anglophones du Québec et de faire rayonner Éducaloi auprès de ce public.

Doté d’un sens de l’organisation hors pair, son travail l’amène à :
Faire la traduction de textes (juridique et communicationnel) du français vers l’anglais, et la révision de textes traduits par des pigistes;
Développer et mettre à jour des contenus juridiques vulgarisés s’adressant à diverses clientèles et destinés à de multiples supports (Web, vidéo, papier…);
Faire de la recherche juridique portant sur des sujets de droit variés;
Communiquer avec le grand public et avec divers partenaires afin de faire connaître les services d’Éducaloi et développer de nouveaux réseaux;
Participer à des événements des communautés anglophones afin de faire connaître les services d’Éducaloi et de prendre le pouls les besoins de divers publics en matière d’information et d’éducation juridiques;
Faire des présentations ou donner de la formation sur des sujets de droits variés et pour différents publics;
Réaliser diverses actions logistiques et organisationnelles pour assurer le déploiement optimal du volet anglophone des services d’Éducaloi;
Soutenir, de diverses façons, la Responsable des services aux communautés anglophones dans la gestion des services aux communautés anglophones.

Ce poste relève de la Responsable des services aux communautés anglophones.

Compétences techniques et relationnelles

Être membre du Barreau du Québec ou de la Chambre des notaires (un titre de compétences équivalent provenant d’une autre province canadienne ou état américain pourra être considéré);
Posséder une expérience de 3 ans ou plus dans le domaine juridique;
Avoir des aptitudes ou une expérience pertinente dans les domaines suivants :
– Traduction juridique du français vers l’anglais
– Rédaction et communication claire du droit
– Conception d’outils d’information juridique dynamiques et créatifs
– Recherche et analyse juridique
– Communication et réseautage auprès de divers publics cibles
– Organisation d’ateliers, de formation et en animation de groupe;
Être doué pour communiquer clairement et efficacement avec des publics variés;
Avoir de l’entregent et de l’aisance à développer et consolider des réseaux;
Maîtriser parfaitement l’anglais à l’oral comme à l’écrit et avoir une bonne connaissance du français;
Faire preuve d’organisation, d’autonomie, de créativité, de leadership et de rigueur;
Être doué pour les communications interpersonnelles et avoir une facilité à travailler en équipe multidisciplinaire et bilingue;
Être familier avec les besoins et les défis des communautés anglophones du Québec;
Posséder un permis de conduire valide et être en mesure de se déplacer aisément.

Atouts
Formation ou expérience en communication ou en journalisme;
Formation ou expérience en gestion de projets.

Conditions de travail

Lieu : Vieux-Montréal
Statut de l’emploi : salarié, contractuel avec possibilité de permanence
Durée : 12 mois, renouvellement possible
Date d’entrée en fonction : dès que possible

Vous devez postuler au plus tard le 19 mai 2017, 17h00, en faisant parvenir à recrutement@educaloi.qc.ca :
Votre CV;
Une lettre de présentation en anglais;
Un texte en anglais de 500 à 700 mots qui répond à la question suivante :
« In your view, what challenges would you face as a legal translator and plain language specialist at Educaloi »

Seuls les candidats retenus pour une entrevue seront contactés.
Le genre masculin est utilisé sans discrimination et dans le seul but d’alléger le texte.

Details

Date:
May 19, 2017
Time:
12:00 AM
Event Category:

Details

Date:
May 19, 2017
Time:
12:00 AM
Event Category: